60'ya yakın Osmanlıca bilen personeli olan Genel Müdürlük, çalışanları dönüşümlü olarak birkaç haftalığına bu ülkelere gönderiyor. Sadece Türkiye'de genel müdürlük bünyesinde tapudaki evrakları okumak için 100'ün üzerinde Osmanlıca Türkçesi ile yazılanları okuyabilecek personele ihtiyaç duyuluyor. Uzmanlar, Türkiye'nin yanı sıra çok sayıda ülkede çalışmak için "Osmanlıca bilen personelin işi hazır" değerlendirmesinde bulunuyor.
AFRİKA ÜLKELERİ DE İSTİYOR
Özellikle Balkan ülkelerinden çok fazla sayıda Osmanlıca bilen personel talebi olduğunu ifade eden yetkililer, "Bizdeki elemanların sayısı da sınırlı. Birkaç haftalığına ancak gönderebiliyoruz. Son olarak Karadağ'a gönderdik. Orada kütüphanedeki Osmanlıca eserleri okudular. Burada hem Osmanlı dönemine ait eserler hem de tapu bilgilerini okudular" diye konuştu. Türkiye'nin yanı sıra Balkanlar ve Kuzey Afrika'daki bir çok ülkenin tapu kayıtları başta olmak üzere mahkeme kararları ve çok sayıda bilgi, Osmanlıca Türkçesi ile yazılmış. Karadağ gibi Balkan ülkeleri eski kayıtların güncel hale getirilmesi için Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü'nden Osmanlıca bilen personel talep ederken, sadece Mısır'da Osmanlı dönemine ait 110 milyon kayıtın olduğu belirtiliyor. Libya, Filistin, İsrail, Irak, Ürdün ve Polonya gibi ülkelerin tapuları Osmanlı dönemi kayıtlarından oluşuyor.
TAPU TERİMLERİ SÖZLÜĞÜ
Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü internet sitesinde yer alan 'Osmanlıca Tapu Terimleri sözlüğü' ile vatandaşlara ellerindeki tapuları okumaları için kolaylık sağlıyor. Vatandaşın elinde bulunan tapuların önemli bir bölümünün Osmanlı Türkçesi ile yazıldığını ifade eden Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü yetkilileri, "Yüzölçümü ile ilgili ölçü birimleri var. Tamamı Osmanlıca. Vatandaşın elindeki tapuda 'evlek' diyor. Dedesi biliyor ama kendisi ne kadar anlamına geldiğini, arazinin büyüklüğünü bilmiyor. Ne anlama geldiğini birine okutması gerekiyor. Tapu dairesinde arkadaşlar biliyor ama sayıları yeterli değil" dedi.
Kaynak: Star Gazetesi